Since its discovery, food businesses have encouraged high-protein diets, according to research by the University of Oregon.
根据俄勒冈大学的研究,自发现以来,食品企业一直鼓励高蛋白饮食。
Whether it's bars, shakes or even marshmallows, protein has always prevailed in conversations about health and fitness.
无论是蛋白棒、奶昔还是甚至棉花糖,蛋白质在健康和健身的讨论中一直占据主导地位。
Some people think that these kinds of diets are a fad because high-protein products appear on supermarket shelves often.
有些人认为这类饮食是一种时尚,因为高蛋白产品经常出现在超市货架上。
However, these diets have slightly stagnated within the realm of wellness.
然而,这些饮食在健康领域略有停滞。
And that's because there's now another food group gaining popularity – fibre.
这是因为现在有另一个食物类别越来越受欢迎——纤维。
Found in foods like fruits, vegetables, grains, nuts, seeds, and legumes, our enzymes can't break down fibre into nutrients to absorb like it would with other food groups.
存在于水果、蔬菜、谷物、坚果、种子和豆类等食物中,我们的酶无法像对其他食物类别那样将纤维分解成可吸收的营养物质。
Instead, it passes through the digestive system, which helps regulate bowel movements.
相反,它通过消化系统,有助于调节肠道蠕动。
Multiple studies have shown that certain types of fibre can lower cholesterol, help manage blood sugar levels and improve general gut health.
多项研究表明,某些类型的纤维可以降低胆固醇,帮助管理血糖水平并改善整体肠道健康。
It can also help you feel fuller for longer as it takes more time to digest.
由于需要更多时间消化,它还能让你感觉更饱更久。
The World Health Organisation recommends that adults consume 25-35g of fibre a day.
世界卫生组织建议成年人每天摄入25-35克纤维。
However, research by Tate and Lyle between the years of 2021 and 2022 shows that adults in many countries aren't even close to that benchmark.
然而,泰莱公司在2021年至2022年期间的研究显示,许多国家的成年人甚至远未达到这一基准。
The National Institute of Health tells us that the fibre intake in women is less than men.
国家卫生研究院告诉我们,女性的纤维摄入量低于男性。
Additionally, data from the World Health Organisation shows a trend that those living outside of cities, like villages and in the countryside, have lower fibre consumption in comparison to those who live in cities.
此外,世界卫生组织的数据显示,生活在城市以外(如村庄和农村)的人与城市居民相比,纤维消费量较低。
Studies have found that not eating enough fibre can have detrimental consequences on your health.
研究发现,摄入不足的纤维会对健康产生有害影响。
Without it, your gut bacteria can't fight excess inflammation, provide energy, or manage your blood sugar levels or your mood.
没有它,你的肠道细菌无法对抗过度炎症、提供能量,或管理你的血糖水平或情绪。
Physically, you're more likely to be constipated and to feel sluggish and tired.
在身体上,你更可能便秘,并感到迟钝和疲倦。
Well, dieticians say that you should eat five to eight portions of fruit and vegetables a day.
嗯,营养师说你应该每天吃五到八份水果和蔬菜。
Try throwing in a handful of cooked lentils or chickpeas into curries, soups or salads.
尝试在咖喱、汤或沙拉中加入一把煮熟的扁豆或鹰嘴豆。
You can also eat seeds, nuts and dried fruit as your snack between meals.
你也可以在两餐之间吃种子、坚果和干果作为零食。
It might feel fashionable to talk about fibre at the moment, but science suggests that we need it to be healthy.
目前谈论纤维可能感觉很时尚,但科学表明我们需要它来保持健康。
So, be careful to follow dieticians' advice and try to eat your fruits and veggies!
所以,注意遵循营养师的建议,并尽量多吃水果和蔬菜!